My preceding post was about a collection of poems by an 18th-century Vietnamese concubine, Ho Xuan Huong, who wrote in an ideographic script a thousand years old that’s now nearly extinct in Vietnam.
At a calligraphy class in Hanoi, Hoang Thi Thanh Huyen slides her brush across the page to form the letters and tonal marks of Vietnam's unique modern script, in part a legacy of French colonial rule.
Vietnamese Catholics and intellectuals have commended foreign missionaries and ancestors for developing the national writing system that helped spread Catholicism around the country. Some 200 people, ...
At a calligraphy class in Hanoi, Hoang Thi Thanh Huyen slides her brush across the page to form the letters and tonal marks of Vietnam's unique modern script, in part a legacy of French colonial rule.